Iniciar sesión Regístrate
Buscar Lista de Miembros Staff Logros

ÚLTIMA HORA

La Sirenita 1, La Sirenita 2: Regreso Al Mar, La Sirenita 3: El Origen De La Sirenita 2 2 4164

Participantes:
Creado por:
#1
28 Aug 19 Hortaliza
La Sirenita 1

[Imagen: 4odkAzI.jpg]

[Imagen: tIrxYoH.jpg]

[Imagen: Cs9TmYX.jpg]

[Imagen: v57gyKt.jpg]

[Imagen: KEmR9ac.jpg]

Es una película infantil de animación del año 1989, basada en el cuento del mismo nombre de Hans Christian Andersen, producida por Walt Disney Pictures y dirigida por Ron Clements y John Musker.
 
Se estrenó el 17 de noviembre de 1989 en Estados Unidos, Canadá y México, y fue la única película en la historia cuya fecha de estreno mundial se extendió por casi 800 días (más de dos años) entre la Avant Premier y su estreno en Japón el 30 de enero de 1991.
 
Fue una de las películas animadas más populares y aclamadas en la historia de la compañía.
 
Es la vigésima octava película en el canon de largometrajes animados de The Walt Disney Company y en la lista de Los Clásicos de Walt Disney.
 
Se convirtió en todo un éxito dando lugar a una nueva época dorada a la compañía y a la que siguieron otros grandes éxitos como La bella y la bestia, Aladdín y El rey león, películas tradicionales y representativas de la primera mitad de los 90, la cual terminó con la película Tarzán, en el año 1999.

Argumento
 
Ariel es una princesa sirena de 16 años de edad cuyo padre es el rey Tritón, el rey gobernante supremo del fondo del mar y del océano, y no está del todo feliz con su vida bajo el mar, pues tiene curiosidad de conocer el mundo de los seres humanos. Junto a su mejor amigo, el pez Flounder, Ariel colecciona artefactos humanos y con frecuencia acude a la superficie del océano para encontrarse con Scuttle, una gaviota, que le habla sobre el mundo humano aunque de forma poco acertada con la realidad. La joven princesa sirena Ariel ignora las advertencias de su padre, el Rey Tritón, y de su amigo, el cangrejo Sebastián, quiénes le dicen que el contacto entre el reino de las sirenas y los tritones y el reino de las humanas y de los humanos está prohibido por la crueldad de estos a la vida marina. Lo cierto es que Ariel sueña con la idea de convertirse en una chica humana y así vivir en ese mundo feliz con el hombre de sus sueños que tanto ha ilusionado. Una noche, Ariel, Flounder y Sebastián viajan a la superficie del mar y atestiguan la celebración del cumpleaños del príncipe Eric a bordo de un barco. Apenas lo ve unos minutos y Ariel se enamora de él. De manera repentina, cae una tormenta y el barco naufraga; la sirenita Ariel logra salvar al príncipe Eric, que se halla inconsciente, antes de que se ahogue en las profundidades. Tras llevarlo a tierra firme, la joven le interpreta una canción pero detiene la melodía al comprender que el príncipe no debe verla cuando despierte. Cuando éste se recupera, se muestra fascinado por la voz que había escuchado antes, y comprende que era la de una chica joven que lo salvó e intenta dar con el paradero de quien le rescató del naufragio, pero no tiene éxito. Ariel regresa al océano aunque ahora es mayor su deseo de querer formar parte del mundo humano porque ha encontrado al hombre de sus sueños. El Rey Tritón se percata del cambio de comportamiento de Ariel así que le pregunta a Sebastián al respecto, enterándose de que su hija está enamorada de un humano. El Rey Tritón enfurece y confronta a Ariel, su hija más joven, justo en el lugar donde ella y Flounder han estado coleccionando los objetos humanos. Dada su molestia, destruye todo a su paso con su tridente incluyendo una estatua de Eric que cayó en el naufragio. Cuando Tritón se va, las anguilas Flotsam y Jetsam pasan cerca de ahí y persuaden a Ariel, la sirenita de visitar a Úrsula, la malvada bruja del mar y de los abismos, diciendo que ella puede ayudarla a convertirse en humana. Interesada en tal propuesta, Ariel acude con Flounder al refugio de Úrsula, la malvada bruja del mar, junto con el par de misteriosas anguilas donde existen numerosos pólipos de sirenas y tritones que fueron víctimas de sus hechizos. Al llegar, Ariel le cuenta a Úrsula, la malvada bruja del mar, de su situación y le propone hacer un pacto para convertirla en una chica humana durante tres días, a cambio de su voz. Ariel acepta y tras un encantamiento su cola de sirena se convierte en dos piernas de chica humana y su voz es capturada por Úrsula, la bruja del mar, que la guarda entre sus pertenencias de su colgante en forma de caracol, como pago por las piernas que le ha otorgado. Al cabo de tres días, Ariel debe recibir el beso del «verdadero amor», es decir el del príncipe Eric, o de lo contrario estaría condenada no sólo a volver a ser sirena sino a vivir como pólipo en la cueva de Úrsula, aunque en realidad lo que ella pretende es utilizar a Ariel para que su padre ocupe su lugar y así ser la nueva gobernante de los mares. En todo momento Ariel es consciente de esta condición y acepta firmar el contrato, y una vez convertida en una chica humana, Flounder y Sebastián se encargan de llevarla a la superficie y conseguirle algo de vestimenta. Eric encuentra a la joven Ariel, convertida en una chica humana, en la playa y la lleva a su castillo, sin saber que ella fue quien lo había rescatado en la noche del naufragio. A continuación, la joven incapaz de poder hablar con él pasa varios momentos al lado del príncipe Eric quien la lleva a conocer el mundo humano del que la joven Ariel queda fascinada. Al final del segundo día en un ambiente romántico casi se besan pero no lo hacen por la interrupción de las anguilas sirvientes de Úrsula, la bruja del mar, quién en realidad no quiere que Ariel cumpla con el pacto. Úrsula, preocupada por la casi exitosa Ariel, decide tomar medidas seguras y tras un hechizo de su magia negra y maligna de bruja se convierte en una bella chica humana y adopta el nombre de Vanessa, además de utilizar la voz extraída y robada de Ariel, la sirenita. Su objetivo es aparecerce ante Eric para que él crea que fue ella la joven que lo rescató del naufragio y hechizarlo para que se enamore de ella y contraigan matrimonio. El príncipe Eric reconoce de inmediato el timbre de voz y Úrsula, la bruja del mar, lo hipnotiza y así él se olvida de Ariel y se compromete en matrimonio con ella convertida en una chica humana. De esa manera Úrsula, la bruja del mar, le quita a Ariel la oportunidad de recibir el beso de amor del príncipe Eric y a la misma vez de poder cumplir con lo pactado en su acuerdo. A la mañana siguiente, Ariel se entera de que Eric se casará con una chica humana llamada Vanessa y se entristece profundamente por lo ocurrido pero Scuttle descubre que Vanessa es en realidad, Úrsula, la bruja del mar transformada en una chica humana llamada Vanessa, con la voz robada de Ariel, así que le informa de ello a la triste Ariel. Cuando comprende que la tramposa Úrsula intenta hacerla fracasar en su pacto, Ariel acude al lugar de la boda oculta en un barril. A su vez, Sebastián le avisa al Rey Tritón de lo acontecido y Scuttle interrumpe la boda con la ayuda de varios animales. En medio del caos, Úrsula, convertida en Vanessa, pierde la voz de Ariel que mantenía guardada en un collar en su pecho y Ariel logra recuperarla. Así mismo, se rompe el hechizo que había lanzado sobre el príncipe, con lo que éste reconoce de nuevo a Ariel. Aunque Eric intenta besarla en ese mismo instante, no llega a hacerlo a tiempo y Ariel vuelve a transformarse en sirena. Mientras tanto Úrsula, transformada en Vanessa, se transforma de nuevo y también recupera su forma verdadera de Úrsula, la malvada bruja del mar y secuestra a la joven llevándosela consigo a su cueva. El Rey Tritón llega a la escena y confronta a Úrsula para exigirle que libere a Ariel, su hija más joven, pero la bruja le demuestra que ella le pertenece por haber firmado el pacto hecho por ambas, y éste a su vez es inquebrantable (incluso por él mismo) pero ofrece al rey Tritón cambiar su lugar por el de Ariel y convertirse así en su prisionero pólipo con tal de que Ariel, su hija más joven, quede libre. El Rey Tritón dispuesto a lo que sea por su hija, acepta el cambio. Al hacer esto, Ariel queda totalmente libre y el Rey Tritón pierde su tridente y corona de rey del océano, los cuales son tomados inmediatamente por Úrsula, quién se declara como la nueva gobernante del mar en ese momento aparece Eric hiriendo Úrsula para salvar a Ariel y Úrsula, la malvada bruja del mar, le dispara con el tridente pero por accidente termina matando a sus anguilas sirvientes. Furiosa Úrsula aumenta su físico en proporciones gigantescas y monstruosas, y crea una tormenta con un gran remolino con el que intenta matar a Eric y Ariel. Sin embargo, el príncipe Eric encuentra un barco hundido y logra maniobrar la nave y posicionarla de tal forma que pueda estrellar el bauprés del barco contra el abdomen de Úrsula, la malvada bruja del mar agigantada. Al final, la atraviesa y Úrsula, la malvada bruja del mar, muere generando una especie de humo, con lo que el Rey Tritón y todos los otros prisioneros que fueron convertidos sus pólipos regresan a la normalidad. El Rey Tritón, nuevamente como Rey del océano, se convence del gran amor que siente su hija menor Ariel por el príncipe Eric, así que acepta finalmente convertirla en una chica humana para que pueda vivir con él. Ariel sale del mar convertida en una chica humana para estar con el príncipe Eric y ambos se casan a bordo de un barco frente a todos sus amigos del mar y su padre, el Rey Tritón.

Diferencias con el Cuento de Andersen
 
  1. El filme posee varias diferencias respecto al cuento original de Hans Christian Andersen.
  2. Uno de los más notables es que en la obra los personajes no tienen nombre, mientras que en la versión de Disney sí.
  3. Además, el libro explica más detalladamente ciertas escenas que la película omite o que simplemente no detalla por completo.
  4. Esto podría deberse a que el tono empleado por el libro es considerablemente más siniestro que la adaptación.
  5. Una de ellas es la escena en la que Ariel, la Sirenita, es convertida en humana y adquiere piernas.
  6. En el libro, Andersen narra que la joven sirena experimenta un dolor insoportable cuando su cola se fragmenta para dar lugar a las piernas y cada vez que camina, sintiendo como si pisara sobre una alfombra de cuchillos puntiagudos lo suficientemente afilados para hacerle sangrar los pies, como efecto secundario de la poción mágica que la bruja del mar le ha dado.
  7. En la película esto aparentemente no ocurre.
  8. Otra diferencia es que en el cuento original de Andersen la sirenita debía hacer que el príncipe se enamorara de ella a tal grado que se olvidara por completo de sus padres.
  9. De no ser así, la joven sirena moriría desconsolada.
  10. Aunque el príncipe la ama, su verdadero amor está con la joven que él cree que lo rescató del naufragio, la cual tuvo que irse a un monasterio lejano.
  11. El príncipe entonces desea hallarla primero, y en caso de no tener éxito se casaría con la sirenita.
  12. Mientras tanto, la película muestra que el príncipe Eric no sabe quién es Ariel, transformada en una chica humana con dos piernas al encontrarla en la playa, ya que no posee la voz con la que reconocería a su salvadora.
  13. En el cuento original, de no lograr casarse con el príncipe, la Sirenita moriría del dolor convirtiéndose en espuma de mar a la mañana siguiente de la noche de bodas del príncipe, mientras la película muestra que la Sirenita será prisionera y convertida en un pólipo por la bruja, que quiere usarla para ser la dueña del océano, y es con esa intención que decide ayudarla, a la vez que se interpone para que no pueda cumplir el pacto acordado con ella.
  14. Otro fragmento del cuento original menciona que el príncipe viaja a otro reino y al llegar ahí se encuentra con la otra joven princesa que él piensa que lo rescató del naufragio, así que le pide que se case con él apenas se reúnen.
  15. En la película el personaje de la otra princesa fue suprimido y nos muestran que el Príncipe Eric se encuentra con Úrsula, la malvada bruja del mar, convertida en una hermosa chica humana llamada Vanessa, quien se hace pasar por su salvadora con la voz que le quitó a Ariel, e hipnotizándolo para que no pueda recordar a la Sirenita.
  16. No obstante, si bien bajo el hechizo mental de la bruja sus planes en un momento son casarse con ella, al final el príncipe descubre la verdad y se casa con Ariel, después de haber conseguido recuperar su voz ella misma al haber roto el colgante en forma de caracol de Úrsula, dentro del cual estaba estaba encerrada, y de haber derrotado a la perversa bruja.
  17. En el cuento original, la sirenita jamás logra recuperar su voz y es persuadida por sus otras hermanas sirenas para asesinar al príncipe una vez que éste la ha rechazado.
  18. Para esto le dan un cuchillo que le compraron a la bruja pagando con sus bellos cabellos, prometiéndole que tras matarlo podrá regresar al mundo acuático con su familia que tanto la extraña y recuperar su cola de sirena.
  19. No obstante, cuando la sirenita acude a matar al príncipe mientras éste duerme, se siente incapaz de hacerlo dado su amor por él, así que en vez de ello lanza el cuchillo al mar y luego ella misma se arroja por la borda, dispuesta a morir y convertirse en espuma.
  20. El cuento acaba con la sirenita siendo convertida por espíritus en una especie de hada protectora de los niños.
  21. En la película todo esto es omitido y en cambio el final presenta un tono más heroico y feliz cuando Ariel y Eric logran acabar a Úrsula y el Rey Tritón accede a convertir a su propia hija en humana para que pueda casarse con su amado príncipe y vivir feliz eternamente.
  22. Tampoco aparecen las hijas del aire en la película de Disney.
Reparto
 
Jodi Benson como la princesa Ariel: una joven princesa sirena que añora conocer el mundo humano y que es hija menor del rey Tritón. Cuando obtuvo el papel, Benson se desempeñaba como actriz de teatro principalmente. Los directores la eligieron ya que era «muy importante que la misma persona que hiciera la voz del personaje también cantara». Respecto a su voz, el codirector Ron Clements consideró que su «dulzura y jovialidad» eran únicas. Ariel es la cuarta Princesa Disney oficial, y tiene 16 años durante la película.
 
Christopher Daniel Barnes como el príncipe Eric: un joven príncipe humano que se enamora de la voz de Ariel tras naufragar el barco donde celebraba su cumpleaños. Sin embargo, no sabe cómo es físicamente la joven hasta que la escucha cantar de nuevo. En su momento, Jim Carrey audicionó para este rol.
 
Samuel E. Wright como Sebastián: un cangrejo que forma parte de la corte real del rey Tritón y encargado de llevar a cabo musicales para los que compone melodías. Sebastián no está de acuerdo en que Ariel quiera interactuar con el mundo humano, pero al final la apoya pese a las advertencias de Tritón. Si bien el personaje se creó con la mentalidad de que tuviera un acento jamaiquino, Wright le brindó un acento propio de unos amigos suyos de Trinidad y Tobago.
 
Jason Marin como Flounder: un pez que es amigo leal de Ariel y la acompaña en todo momento.
 
Kenneth Mars como el Rey Tritón: el padre de Ariel enfurece al descubrir que Ariel no solamente desea convertirse en humana, sino que se ha enamorado de Eric. Al final, rescata a su hija para evitar que se convierta en prisionera de Úrsula. Previamente, se había considerado a Patrick Stewart para este rol, sin embargo rechazó la propuesta debido a conflictos en su agenda de trabajo.
 
Pat Carroll como Úrsula, La Hechicera De Los Abismos: Una bruja pulpo que se dedica a la hechicería con la excusa de ayudar a sirenas o tritones no sin antes pedirles un temible pago a cambio del favor, y de no cumplirlo son reducidos a pólipos y destinados a vivir como prisioneros en la casa de la bruja del mar. Se sabe que anteriormente era sirviente del Rey Tritón y disfrutaba de grandes privilegios, pero fue expulsada por éste dado su comportamiento, y es por ello que intento vengarse del Rey Triton robándole el trono, la corona y el tridente. Carroll no fue la primera elección de Clements y Musker para dar voz al pulpo; de hecho el guion original tenía explícitamente contemplado en ese rol a Beatrice Arthur, de la serie de televisión The Golden Girls de Disney. Una vez que Arthur rechazó la invitación para dar voz al personaje, actrices como Nancy Marchand, Nancy Wilson, Rosanne Barr, Charlotte Rae y Elaine Stritch sonaron como opciones del estudio para asumir el papel. Si bien Stritch fue elegida originalmente como Úrsula, la actriz tuvo algunas diferencias con el estilo de producción musical asumido por Ashman, por lo que poco después sería reemplazada por Carroll. En la opinión de Carroll, la personalidad de Úrsula era como la de una «vieja actriz de filmes de Shakespeare que se retiró al mundo oceánico». Para las escenas donde Úrsula canta, Carroll se vio en la necesidad de volver más profunda su voz.
 
Buddy Hackett como Scuttle: una gaviota que frecuenta la superficie del océano y que le cuenta cómo es el mundo humano aunque con ciertas inexactitudes en sus relatos.
 
Ben Wright como Grimsby: amigo y consejero de Eric.
 
Paddi Edwards como Flotsam y Jetsam: un par de anguilas que fungen como secuaces de Úrsula.
 
Edie McClurg como Carlotta: una sirvienta que trabaja en el castillo de Eric.
 
Kimmy Robertson y Caroline Vasicek como las hermanas de Ariel: participan en las escenas iniciales de la película.
 
Otros actores que prestaron sus voces para algún personaje secundario son Will Ryan —voz de un caballito de mar—, Frank Welker —interpretó al perro de Eric—, Rene Auberjonois —voz del cocinero Louis—, Tim Curry, Mark Hamill, Nancy Cartwright y Hamilton Camp.

Producción
 
Desarrollo de la Historia
 
Originalmente, era uno de los primeros largometrajes que Walt Disney iba a dirigir, aunque no sería una producción enfocada únicamente en La sirenita, sino que sus planes giraban en torno a una serie de cortometrajes sobre los cuentos de Hans Christian Andersen.
 
La producción comenzó poco después de Snow White and the Seven Dwarfs a finales de los años 1930, sin embargo se pospuso debido a la dificultad que representaba adaptar La reina de las nieves.
 
Hasta entonces ya se habían realizado algunas adaptaciones, primordialmente animadas, de este relato de Andersen.
 
En 1985 Ron Clements, codirector de The Great Mouse Detective, descubrió una colección de cuentos de hadas de Andersen mientras estaba en una librería.
 
Se interesó especialmente en su historia, a la cual describió como una triste debido a su desenlace original, en donde la protagonista muere y no logra que el príncipe se enamore de ella.
 
Además, tenía interés en animar una cinta cuya ambientación se trasladara al mundo acuático.
 
Poco después, Clements le presentó a Michael Eisner y a Jeffrey Katzenberg —director ejecutivo y presidente de Walt Disney Studios, respectivamente— un boceto de dos páginas para un filme inspirado en La sirenita, en una reunión que sostuvieron algunos ejecutivos de Disney para concebir nuevos proyectos fílmicos.
 
Ambos rechazaron el proyecto, debido a que en ese entonces los estudios estaban desarrollando la continuación de la comedia live action sobre una sirena titulada Splash (1984), así que sentían que La sirenita sería una cinta muy similar.
 
A pesar de ello, al día siguiente Katzenberg le dio luz verde a La sirenita para que comenzara oficialmente su producción, junto con Oliver y su pandilla.
 
Calificó al boceto como «extraordinario» y elogió su redacción.
 
En esta misma etapa, el equipo de producción de La sirenita encontró casualmente las hojas con la historia original e ilustraciones hechas por Kay Nielson para el filme concebido por Disney en los años 1930.
 
Curiosamente, muchas de las modificaciones hechas por el equipo de 1930 a la historia original de Andersen eran las mismas que los escritores de Disney realizaron en los años 1980.
 
Ese mismo año, Clements y su colega John Musker —también director de The Great Mouse Detective— expandieron el boceto de dos páginas a un libreto de 20, en el cual eliminaron al personaje de la abuela de la sirena y desarrollaron aún más los roles del rey Tritón y la bruja acuática Úrsula —a la cual le dieron una mayor «presencia» en la historia como la antagonista, respecto a la novela—.
 
Uno de los cambios más significativos que se hicieron en el guion fue el final, ya que se optó por uno que no fuese trágico.
 
Sin embargo, los planes para llevar a cabo la película fueron una vez más pospuestos, debido a que Disney enfocó su atención en ¿Quién engañó a Roger Rabbit? (1988) y Oliver y su pandilla, dos proyectos que quería lanzar de forma inmediata.
 
En 1987, el guionista Howard Ashman se involucró en la redacción del guion de La sirenita, después de participar en la composición de una canción para Oliver y su pandilla.
 
Propuso modificar el personaje secundario Clarence, un cangrejo con rasgos ingleses, a un crustáceo jamaiquino rastafari, para lo cual se encargó de cambiar al mismo tiempo el estilo musical de la cinta, con tal de reflejar la nueva personalidad del cangrejo.
 
A su vez, Katzenberg, Clements, Musker y Ashman revisaron conjuntamente el formato de la historia, con tal de convertirla en un musical con una estructura similar a los espectáculos de Broadway, en donde las secuencias musicales servirían como los puntos más significativos de la trama.
 
Ashman y el compositor Alan Menken, ambos reconocidos por haber escrito el exitoso musical off-Broadway La pequeña tienda de los horrores, trabajaron conjuntamente en la composición de la banda sonora de La sirenita.
 
Debido a que se trataba de un musical, siempre se concibió que la letra de las canciones ayudaran al avance de la trama.
 
Disney no había producido un musical basado en un cuento de hadas desde los años 1950, cuando se estrenó La Cenicienta.
 
En 1988, tras el estreno de Oliver, La sirenita pasó a ser el próximo proyecto principal del estudio.

Animación
 
Se destinó una gran cantidad de dinero y de recursos para producir La sirenita, más de los requeridos para alguna otra película de Disney en décadas.
 
Justo enseguida de su establecimiento principal de animación en Glendale, California, Disney inauguró un local dependiente de animación cinematográfica durante la producción de La sirenita en Lake Buena Vista, Florida (cerca de Orlando, Florida), dentro del parque temático Disney-MGM Studios en Walt Disney World.
 
Inaugurado en 1989, en este nuevo establecimiento se llevaron a cabo proyectos como la producción de un cortometraje animado basado en Roger Rabbit, la atracción Roller Coaster Rabbit, además de apoyo artístico para la animación de La sirenita.
 
Diseño de Escenarios y Personajes
 
Rowland B. Wilson realizó algunas ilustraciones que servirían para definir el estilo artístico de la cinta.
 
Más imágenes conceptuales fueron hechas por Chris Van Allsburg y Kendall O'Connor.
 
Previamente, en los años 1940, Kay Nielsen realizó otras imágenes cuya característica predominante era el uso de tonos pastel.
 
Entre los animadores supervisores que participaron en su producción estuvieron Glen Keane y Mark Henn —encargados de diseñar a Ariel—, Duncan Marjoribanks —responsable del diseño de Sebastián—, Andreas Deja —diseño del Rey Tritón— y Ruben Aquino —diseño de Úrsula—.
 
En un principio, Keane iba a trabajar en el diseño de Úrsula, ya que para entonces gozaba de una cierta reputación al dibujar a personajes centrales y poderosos, como el oso en The Fox and the Hound y Rátigan en The Great Mouse Detective.
 
Sin embargo, fue asignado como uno de los dos artistas responsables de la pequeña Ariel, además de supervisar el número musical «Part of Your World».
 
En tono de broma, dijo que su esposa se veía exactamente como Ariel, sólo que «sin las aletas».
 
El diseño de la villana Úrsula se basó en el actor drag queen Divine, y pasó por varias modificaciones hasta llegar a la versión definitiva.
 
Inicialmente, era un pez león y un pez araña.
 
Finalmente, el responsable del guion gráfico, Matt O'Callaghan, sugirió que Úrsula debía ser un pulpo.
 
El físico y la personalidad de Ariel se basaron en Alyssa Milano, que para entonces se hallaba protagonizando la serie de televisión Who’s the Boss?
 
Otra modelo que sirvió para diseñar el físico del personaje fue la actriz Sherri Stoner.
 
El efecto de su cabello bajo el agua se basó en las grabaciones de la astrounauta Sally Ride en el espacio exterior.

En cuanto a su cabello pelirrojo, Henn dijo que no querían imitar a las sirenas rubias de Splash; Maureen Donley, una productora asociada de la cinta, explicó que hubo discusiones sobre el tema.
 
Katzenberg decía que «todo el mundo sabe que las sirenas son rubias», un concepto probablemente derivado de Splash.
 
Al final, decidieron que el rojo complementaba bien con el verde de la aleta y las tonalidades oscuras cuando Ariel se halla en un lugar con poca iluminación.

Efectos Especiales
 
El contexto submarino requirió la mayor animación de efectos especiales para un largometraje animado de Disney desde Fantasía (1940).
 
El supervisor de la animación de los efectos Mark Dindal estimó que más de un millón de burbujas fueron dibujadas para esta cinta, además de utilizar otros procesos como la aerografía, la iluminación de fondo, la superposición —técnica consistente en situar una imagen encima de otra ya existente— y algo de animación por computadora.
 
Cabe señalarse que Disney decidió encargarle la mayor parte de la animación de las burbujas bajo el agua a Pacific Rim Productions, una empresa china con instalaciones en Pekín.
 
Un importante precedente para realizar el diseño de las escenas submarinas fue el filme Pinocho (1940), el cual muestra algunas escenas bajo el agua con los protagonistas del mismo.
 
Si bien en un principio se intentó utilizar la cámara multiplano de Disney después de varios años sin usarla —algunas de las producciones que la usaron fueron Snow White and the Seven Dwarfs, Fantasía, Bambi y Peter Pan— con tal de brindar tomas con una mayor calidad de «profundidad», al final los diseñadores optaron por no usarla pues la cámara se hallaba en un estado de deterioro.
 
En cambio, dichas tomas fueron grabadas en una instalación fotográfica de animación.
 
La sirenita se convirtió en la última cinta animada de Disney en utilizar el método de animación tradicional consistente en la xerografía de las celdas que conformaban cada escena de una película.
 
Este método había sido implementado por Ub Iwerks, y usado en cada cinta animada del estudio desde 101 dálmatas (1961).
 
El siguiente proyecto de los estudios, The Rescuers Down Under (1990), hizo uso de un método digital de iluminación y de combinación de ilustraciones escaneadas, desarrollada por Pixar para Disney y denominado CAPS —Computer Animation Production System—, el cual eliminaría la necesidad de las celdas, la cámara multiplano y varios de los efectos ópticos utilizados por última vez en La sirenita.
 
Un prototipo de CAPS se usó a manera de prueba en algunas escenas de la película, e incluso una toma hecha con CAPS se incorporó en la edición final de La sirenita —esta es la penúltima escena de la película, en la cual se muestra la boda de Ariel y Eric a bordo de un barco que navega bajo un arcoíris—.
 
Asimismo se usaron efectos CGI para crear algunos de los barcos hundidos en la batalla final, una escalera detrás de una toma de Ariel en el castillo de Eric, y el carruaje que Eric y Ariel conducen cuando ella rebota tras pasar un barranco.
 
Todos los anteriores segmentos se animaron por medio del uso de modelos 3D de tipo wireframe, los cuales se dibujaron con un plóter y pintaron de manera tradicional como en las anteriores películas de Disney.
 
En la escena de la tormenta participaron hasta diez diseñadores del estudio por más de un año.
 
De hecho, los diseñadores prestaron especial atención al color del cabello de todos los personajes, y a su iluminación dentro y fuera del agua.
 
Para Ariel, se concibieron aproximadamente 32 diseños distintos.
 
Otro aspecto innovador en esa época fue la filmación de actores reales para producir material de referencia con tal de facilitar el diseño de los movimientos de los personajes, una práctica usada frecuentemente por muchas de las películas animadas del estudio producidas bajo la supervisión de Walt Disney.
 
La actriz de Broadway Jodi Benson resultó elegida para interpretar a Ariel, mientras que Sherri Lynn Stoner —ex integrante del grupo de improvisación Los Angeles’ Groundlings—, actuó algunas escenas importantes de Ariel para el material de referencia.

Banda Sonora
 
Algunos consideraron que La sirenita es «la película que llevó Broadway a los dibujos animados».
 
Alan Menken compuso cada una de las canciones de la banda sonora, al igual que su música, en colaboración con Howard Ashman.
 
La conducción de la orquesta recayó en Thomas Pasatieri.
 
Cabe añadirse que para cuando Menken empezó a componer el sountrack, no había leído el cuento original de Andersen.
 
De acuerdo al propio compositor: “«la banda sonora es muy sensitiva y libre de poder ser manipulada; cuenta la historia de una forma que incorpora mis talentos musicales y los de Howard además de un gran amor por la historia del musical animado de Disney».
 
A su vez, decidió proporcionarle música de los géneros calipso y reggae al filme.
 
La composición musical se realizó de forma simultánea al proceso de animación, en una oficina ubicada en Los Ángeles, California, donde Menken y Ashman colaboraban juntos.
 
Cabe señalarse que en el álbum existen un total de 7 canciones distintas, mientras que las 12 restantes constituyen melodías.
 
De hecho, una octava canción —«Parte de él (variación)»— es una versión del tema principal «Parte de él».
 
Sobre este último, en algún momento de la producción se pensó en eliminarlo dada «la posibilidad de que los jóvenes no fuesen a ser pacientes como para sentarse a escuchar la canción completa».
 
Cada una de las canciones es interpretada por el respectivo actor que le prestó su voz al personaje correspondiente.
 
Cabe añadirse que este tema guarda ciertas similitudes con la canción «Somewhere That's Green», también escrita por Ashman y compuesta por Menken, previamente para La pequeña tienda de los horrores.
 
El álbum debutó en diciembre de 1989 en formato de CD, mientras que en formato de casete comenzó a distribuirse a partir de mayo del año siguiente.
 
Obtuvo dos premios Óscar en las categorías de «Mejor banda sonora» así como de «Mejor canción original», además de un Globo de oro como «Mejor banda sonora» (véase la sección de Premios para estos y otros galardones obtenidos por la película).
 
Desde su debut se han lanzado diferentes versiones del álbum original.
 
La primera llegó al mercado el 14 de octubre de 1997 y básicamente consistía en la misma compilación sólo que con una nueva portada, y tres años después, el 31 de octubre de 2000, se añadió a un paquete que incluye también la banda sonora de La sirenita 2: regreso al mar.
 
En octubre de 2006 se estrenó una nueva versión de dos discos de manera simultánea al debut del DVD edición especial de La sirenita.
 
Si bien el primer disco contiene el álbum original con una remasterización del audio, el disco restante contiene nuevas canciones inéditas grabadas por artistas como Ashley Tisdale, Raven-Symoné, The Jonas Brothers y Jessica Simpson.
 
Además incluye dos videos y una nueva portada.
 
En febrero de 2007, la banda sonora obtuvo la certificación de seis veces platino por parte de la Recording Industry Association of America (RIAA).
 
En 2010, la tienda virtual Rhapsody la catalogó como una de las mejores bandas sonoras de Disney y de Pixar.
 
Respecto a otras críticas del material musical, Jim Emerson del sitio web Amazon.com consideró en su reseña que «la banda sonora de La sirenita creó el molde en base al cual se compondría parte del trabajo musical de Disney más popular en lo sucesivo», haciendo énfasis en la música de La bella y la bestia y Aladdin.
 
El sitio web Filmtracks.com añadió que «la película rejuveneció el género musical animado, que llevó a un renacimiento de ocho años en el que Menken ganó ocho premios Óscar con solamente 15 nominaciones».
 
En su reseña, elogió los temas «Parte de él» —comentó que había servido de inspiración para la composición de otras canciones clásicas de Disney, aparecidas en los siguientes filmes animados— y «Bajo el mar» —a la que etiquetó como una de las «más memorables y contagiosas canciones en la historia del cine».
 
A continuación la lista de temas en español de la banda sonora original:
 
  1. En el fondo del mar
  2. Créditos
  3. Fanfarria
  4. Las hijas del rey
  5. Parte de él
  6. Bajo el mar
  7. Parte de él (reprise)
  8. Pobres almas en desgracia
  9. Los peces
  10. Bésala
  11. Fuegos artificiales
  12. Giga
  13. La tormenta
  14. Destrucción de la gruta
  15. Restos del naufragio
  16. Visita guiada al reino
  17. Hora de dormir
  18. Anuncio de boda
  19. Eric al rescate
  20. Final feliz
Doblaje en Español
 
Se llevaron a cabo dos doblajes al español.
 
Uno de ellos se realizó para Hispanoamérica en 1989 y contó con la dirección del mexicano Javier Pontón.
 
Este se llevó a cabo en el estudio Intersound, Inc, radicado en Hollywood, California, y en él participaron los actores Gabriela León (Ariel), Demián Bichir (Eric), Michael Cruz (Sebastián), Guillermo Romano (Tritón), Serena Olvido (Úrsula) y Rigoberto Jiménez (Flounder).
 
Cabe señalarse que para las canciones que interpreta Ariel, se grabó la voz de Isela Sotelo.
 
Las interpretaciones musicales de Sebastián y Úrsula las grabaron los mismos actores que les dieron voz.
 
En un principio, en España se usó el mismo doblaje hispanoamericano de 1989.
 
Posteriormente se realizó en 1998 un doblaje exclusivo para España bajo la dirección de José Luis Gil en el estudio Euroaudiovisual S. L.
 
Aquí participaron los actores Graciela Molina (Ariel), David Robles (Eric), Juan Perucho (Sebastián), Claudio Rodríguez (Tritón), Matilde Conesa (Úrsula) y Nacho Aldeguer (Flounder).
 
En cuanto a los temas musicales, las voces de Ariel, Sebastián y Úrsula fueron grabadas por María Caneda, Vicente Borland y Helen de Quiroga, respectivamente.

Características Técnicas
 
Imagen
 
La relación de aspecto original es 1.66:1 y se rodó usando la técnica Technicolor.
 
Sonido
 
La pista de sonido original usaba la mezcla de sonido 70 mm 6-Track en las copias de 70 mm, y Dolby en las ediciones de 35 mm.
 
En el reestreno de 1997, se incorporó el sistema Digital Theater System (DTS) junto con el Dolby Digital y el SDDS.
 
Lanzamiento y Recepción
 
Proyección de Prueba y Estreno
 
Antes de su debut en cines, se exhibieron algunas escenas a una audiencia infantil en un cine de Los Ángeles, California, con tal de conocer su reacción.
 
A manera de anécdota, los responsables de la cinta recordaron que al mostrarles el segmento de «Parte de él», que no estaba completamente animado aún, su primera reacción fue de moverse de forma inquieta en sus asientos, algo que Katzenberg consideró como negativo.
 
En algún momento, estimó que la canción había sido «aburrida» y por eso los niños se habían mostrado inquietos durante la emisión.
 
Debido a esto, decidió que la canción debía eliminarse, lo cual generó desacuerdo en la mayoría del equipo de animación, así como en los encargados de la composición musical.
 
Poco después, animaron la escena de «Parte de él» y Katzenberg cambió de opinión, quedando la canción en la versión final.
 
Tiempo después se realizó otra proyección de prueba en el cine AMC de Burbank, California, la cual obtuvo una respuesta favorable por parte de la audiencia.
 
Katzenberg se mostró satisfecho con la recepción, aunque consideró que no tendría el éxito de Oliver y su pandilla, ya que era una película primordialmente para audiencias femeninas.
 
La sirenita tuvo su estreno en Estados Unidos el 15 de noviembre de 1989, y dos días después llegó a las salas de cine de Canadá y México.

Legado
 
La sirenita se convirtió en el primer éxito taquillero de Disney en casi diez años, además de ser el primer cuento de hadas que los estudios adaptaban desde La bella durmiente (1959) y el primer musical producido por los mismos desde The Many Adventures of Winnie the Pooh (1977), con excepción de Oliver & Company estrenada un año antes que La sirenita.
 
Dado el éxito comercial y crítico que obtuvo la cinta, se considera que dio paso a la producción de otros filmes animados exitosos como La bella y la bestia (1991), Aladdín (1992), El rey león (1994) y Pocahontas (1995), entre otras.
 
Esta línea sucesiva de éxitos es conocida como la «etapa del renacimiento de Disney», específicamente en referencia a las producciones animadas de esa época.
 
También sentó un precedente en la animación, al ser la primera cinta en hacer uso de efectos creados con el sistema CAPS —Computer Animation Production System—, desarrollado entre los estudios Disney y Pixar, que sería usado en las siguientes producciones de estos últimos por casi veinte años, hasta The Little Matchgirl (2006).
 
Pienso que lo que nos dio a entender La sirenita, y que el mundo ha olvidado, fue que la animación no es un asunto de negocios destinado a la audiencia infantil [...] Y cuando otras personas perciben que esto posee un sentido económico y creativo, se involucran en ello. —Michael Eisner, director ejecutivo de The Walt Disney Company de 1984 a 2005.

La Sirenita 2: Regreso Al Mar

[Imagen: DO4mkqX.jpg]

Es la secuela de La sirenita, película de Disney, basada en el cuento homónimo de Hans Christian Andersen.
 
En términos cronológicos de continuidad esta película es la última de la saga de La sirenita, ya que La sirenita 3: El Origen De La Sirenita es una precuela.

Argumento
 
La historia comienza poco tiempo después de que Ariel fuera transformada en humana por voluntad de su padre, el rey Tritón, para así hacer feliz a su hija. Ahora Ariel es reina, está casada con el rey Eric, y además ha tenido con él una preciosa hija, la pequeña princesa Melody. Durante la celebración en que Ariel y su pequeña hija volverían al mar, el Rey Tritón llega a la superficie acompañado de unos soldados y le regala un colgante a su nieta recién nacida. Pero seguidamente aparece la bruja Morgana (la malvada hermana menor de Úrsula), que atrapa a la niña y amenaza al rey Tritón, con matarla si no le entrega el tridente. Sin embargo, en un descuido pierde su oportunidad y desaparece, no sin antes jurar que se vengaría de la familia de Tritón y, sobre todo, de su adorada nieta. Esto provoca que Ariel, por miedo a lo que pudiera ocurrirle a su hija, decida devolver a su padre el collar de Melody, para que así no sepa que existen ni las sirenas, ni el reino de Atlántica, y manda construir un gran muro alrededor del palacio y le prohíbe a su hija acercarse al océano. Doce años después, Melody, siempre vigilada por el cangrejo Sebastián, escapa cada día del palacio para nadar debajo del muro y buscar caracoles. En su duodécimo cumpleaños encuentra el colgante que su abuelo le había obsequiado el día de su nacimiento. Al ver su nombre en el medallón, se desata en ella un sentimiento de duda y acude a su madre. Ariel se niega a darle explicaciones y le prohíbe volver a entrar al océano, por lo que Melody decide fugarse en un barco. Morgana, que durante tantos años ha permanecido oculta en los mares del norte, ve una oportunidad de vengarse. La malvada bruja atrae a la joven Melody hasta ella, la convence de que es mitad sirena, y la transforma a petición suya. la joven Melody, agradecida, le promete que recuperará el tridente que, según Morgana, le fue robado. Por el camino, Melody conoce a nuevos amigos, como un gran león marino y un pingüino, que se unen a ella. Mientras tanto, Ariel le pide a su padre que la transforme en sirena para encontrar a su hija cuanto antes. Cuando Melody llega a Atlántica, consigue hacerse con el tridente e huir con él, pero su collar cae y no pudo recuperarlo. Ariel y Flounder, el pez que vivió toda su vida con ella, siguen a dos mantas que han estado vigilando a Melody de cerca por orden de Morgana. Melody le entrega el tridente a Morgana y ésta, llena de poder, logra someter al Rey Tritón y a todos sus soldados. Entretanto, Melody recupera su forma humana, pues el efecto del hechizo ha pasado, y ahora es inmune a la magia. Melody le arrebata el tridente a la malvada bruja y se lo devuelve a su abuelo, quien lanza un rayo de hielo para congelar a Morgana para siempre. Melody se disculpa con su madre, pero ésta le dice es ella quien le debe una disculpa, puesto que le debió decir la verdad desde el principio. Melody se reencuentra con su abuelo Tritón, y éste le concede un regalo muy especial: debe decidir entre convertirse en una sirena para siempre e ir a vivir a Atlántica con él, o quedarse con sus padres en el palacio. La joven Melody prefiere seguir siendo humana y destruir el muro, para que así ambos mundos (el de las sirenas y el de los humanos) estén juntos. Al final, Melody vuelve a encontrarse con sus amigos Tip (el pingüino) y Dash (el león marino), y por ultimo se reencuentra con un chico que Melody conoció en la Atlantida, comenzando para ella misma una nueva vida.

Banda Sonora
 
Versión Original
 
  1. Down To The Sea: Ariel, Eric, Grimsby, Sebastian, (Jodi Benson, Rob Paulsen, Kay E. Kutter, Samuel E. Wright and Chorus)
  2. Gonna Get My Wish Tonight: Morgana and Undertow (Pat Carroll and Clancy Brown)
  3. For A Moment: Melody and Ariel (Tara Charendoff and Jodie Benson)
  4. Tip and Dash: Tip, Dash and Melody (Max Casella, Stephen Furst and Tara Charendoff)
  5. Here On The Land And Sea: Sebastian, Melody, Ariel, (Samuel E. Wright, Tara Charendoff, Jodie Benson and Chorus)
  6. Part Of Your World "End Title Song": (Chely Wright)
 
Versión de México
 
  1. Rumbo al mar (Heading to the sea): Ariel, Eric, Grimsby, Sebastián, etc. (Isela Sotelo, Antonio Benavides, Francisco López, Moisés Luis y Coros)
  2. Un momento (Just a moment): Melody y Ariel (Denisse Lara e Isela Sotelo)
  3. Tip y Dash (Tip and Dash): Tip, Dash y Melody (Eduardo Tejedo, Rubén Cerda y Denisse Lara)
  4. En la tierra y en el mar (On land and at sea): Sebastián, Melody, Ariel, etc. (Moisés Luis, Denisse Lara, Isela Sotelo, Antonio Benavides y Coros)
  5. Parte de él "Créditos Finales": (Myra)
Personajes
 
Melody: Hija del rey Eric y de la reina Ariel. Melody ha vivido siempre en un entorno solitario y reprimido, en el que el mar está prohibido, pero desde siempre ha tenido un amor hacia el mundo marino que no ha sabido deducir porque. Sueña con ser una sirena y tiene miedo de contárselo a su madre porque ella siente que realmente su madre no lo comprendería y pensaría que es rara. Cuando su madre descubre que ha estado visitando los mares se enoja mucho y la castiga prohibiéndoselo, así que Melody huye de casa. Posteriormente logra encontrarse con la bruja Morgana que le ofrecer convertirla en sirena, a lo que Melody accede.
 
Ariel: Hija del rey de los mares, Tritón. Nació bajo los mares como una sirena, pero su fascinación por el mundo de los humanos finalmente la hizo enamorarse de uno, el príncipe Eric, la llevó a hacer lo que hiciera falta para estar junto a él. Finalmente fue convertida en humana por su padre. Ariel sueña que su hija Melody conozca el mar, pero con la amenaza de la malvada bruja Morgana, la hermana menor de Úrsula, no tiene más remedio que privarla del mar
 
Morgana: La malvada bruja y la villana de esta nueva y segunda película. Morgana es la hermana menor de la antigua bruja de los mares, Úrsula. Desde pequeña ha vivido bajo la sombra de Úrsula, su hermana mayor, que fue la favorita de su madre. Con la muerte de Úrsula, su hermana menor, intentó obtener el tridente de los mares, durante la celebración del nacimiento de Melody pero fracasó. Oculta bajo los mares del norte, juró vengarse de la familia de Tritón. Es malvada, perversa, malévola y traidora y al igual que Úrsula, su hermana mayor, no le importa lo que tenga que utilizar con tal de obtener sus objetivos.
 
Eric: Esposo de Ariel y padre de Melody. Enamorado de Ariel hizo todo lo posible para estar junto a ella. Un padre bondadoso y gentil que solo vive por el bien y felicidad de su familia. Cuando Melody huye comienza una búsqueda intensiva y cuando descubren su paradero no duda en navegar hasta ella.
Rey Tritón: Rey de los mares, abuelo paterno de la princesa Melody y padre de la reina Ariel. Siempre intentó evitar que su hija estuviera con aquel humano, pero finalmente y viendo todo lo que su hija hizo por él, la convirtió en humana. Es un bondadoso padre, de carácter regio y algo estridente. Ama a su nieta Melody y el saber que hasta que la paz volviera al océano no volvería a ver a su nieta Melody le causó un gran dolor de añoranza hacia su hija Ariel y también hacia su nieta Melody.
 
Rey Tritón: Rey de los mares, abuelo paterno de la princesa Melody y padre de la reina Ariel. Siempre intentó evitar que su hija estuviera con aquel humano, pero finalmente y viendo todo lo que su hija hizo por él, la convirtió en humana. Es un bondadoso padre, de carácter regio y algo estridente. Ama a su nieta Melody y el saber que hasta que la paz volviera al océano no volvería a ver a su nieta Melody le causó un gran dolor de añoranza hacia su hija Ariel y también hacia su nieta Melody.
 
Curiosidades
 
  1. Ariel en esta película es la primera y unica princesa de Disney en convertirse en madre.
  2. El chico tritón que conoce Melody cuando llega a la Atlantida se llama Isurus Alex, el nombre que se tenía planeado originalmente para él era Alex.
  3. Ariel y Eric no son vistos como pareja hasta el final de la película, en donde se dan un tierno beso de amor verdadero.
  4. Melody sí es realmente la verdadera protagonista de la película mientras que Ariel es solo un personaje secundario.
  5. Alana y Arista no aparecieron en el bautizo de Melody.
La Sirenita 3: El Origen De La Sirenita

[Imagen: uD8aNuD.jpg]

Las Drogas NO son buenas Jóvenes. Recuerden: Nunca las Consuman.

[Imagen: ZeSFlPW.jpg]

Es una película de dibujos animados que el estudio Walt Disney Pictures lanzó al mercado directamente para vídeo el 24 de septiembre de 2008.
 
La película fue concebida como una precuela de la película animada La Sirenita (1989) y fue anunciada como la última secuela para venta directa en DVD de Los Clásicos de Walt Disney.

Argumento
 
En el reino de Atlántica, sirenas y tritones viven felizmente en un mundo lleno de música, pudiendo salir a la superficie a jugar cuando deseasen. El Rey Tritón vive feliz en compañía de su amada esposa, la Reina Atenea y sus siete hijas. El día de su aniversario, el Rey le regala a la Reina Atenea una caja de música, que al abrirse toca la canción que ella suele cantarles a sus hijas por las noches. Sin embargo, súbitamente la calma se interrumpe cuando el cielo se oscurece y comienza una fuerte tormenta. Para empeorar las cosas, el Rey ve que un barco ballenero se acerca, por lo cual les ordena a todos que se sumerjan al mar. Al ver que su obsequio quedó atrapado en una red, la Reina Atenea se queda atrás intentando rescatarlo. Cuando el Rey se da cuenta, la llama desesperado, pero ella no alcanza a reaccionar y entonces, la Reina Atenea es embestida violentamente por el barco, perdiendo así la vida. El Rey Tritón, desconsolado por la muerte de la Reina Atenea, su propia esposa, arroja la caja de música al fondo del mar, y prohíbe la música en Atlántica... para siempre. Así pasan 10 años después de lo acontecido. Las princesas ya han crecido y tienen como tutora a la venenosa Marina del Rey y su ayudante, el dugongo Benjamín, quien, al contrario de su ama, siente afecto por las princesas (aunque no se atreve a reconocerlo). Marina está obsesionada con quitarle su puesto al cangrejo Sebastián, por lo que trata de impresionar al Rey Tritón para que la promueva. Ariel no está de acuerdo con lo que su padre impone y no encuentra motivo por cual se prohíba la música. Así que le propone hacer algo diferente, a lo cual el Rey Tritón se niega. Ariel le lleva la contraria y termina castigada fuera del castillo. Es cuando conoce a Flounder, un pez juguetón al que sorprende haciendo música y queda fascinada, pero luego son detenidos por dos guardias del palacio. Más tarde, en la noche sigue a Flounder hasta un club clandestino donde los peces se dedican a hacer música a escondidas y Ariel descubre que Sebastián también está allí. A la mañana siguiente sus hermanas se enteran de lo sucedido y convencen a Ariel de llevarlas a ellas también. Marina se da cuenta de su ausencia, y al ir a buscarlas, descubre el club secreto y también a Sebastián. Lo ve como una oportunidad para quitarle el puesto y va a contarle al Rey Tritón. La siguiente noche, éste se dirige al club secreto, y aunque algunos logran escapar ordena a los guardias a llevar a todos a prisión y sella la entrada para que no se volviera a usar el lugar. El Rey quita a Sebastián de su cargo reemplazándolo por Marina y reprende duramente a sus hijas por haber desobedecido. Ariel, indignada, le dice a su padre que aquello no es lo que su madre hubiera querido y se va. Ariel se dirige a la prisión para liberar a la banda, a Flounder y a Sebastián, sin embargo éstos se niegan. Pero Ariel convence a Sebastián diciéndole que el palacio ya no es un hogar sin música, el cangrejo le da la razón y le dice que saben a donde ir. Así todos escapan de prisión y recorren el mar hasta llegar a un sitio completamente desierto en donde Sebastián los convenció de quedarse. Poco después Ariel encuentra la caja de música que hacía 10 años que había pertenecido a su madre, la reina, Sebastián le revela que ese fue el verdadero motivo por el que la trajo allí y que debía regresar la caja a su padre para que recordara como ser feliz y así devolver la alegría y la música a Atlántica. Entre tanto, Marina se entera de que han escapado y libera a sus queridas mascotas, unas anguilas con poder de electricidad para que vayan por Sebastián y Ariel y los aniquilen. Marina y sus anguilas logran encontrar al grupo y los atacan. Por un momento no sabían que hacer hasta que Flounder utiliza sus trucos para que las anguilas se hicieran un nudo y así detenerlas. Por otra parte, Sebastián logro que Marina quedara atorada en un tronco. Ya con la amenaza controlada todos celebran contentos en el momento en que el Rey Tritón llega hasta el lugar. Marina no se rinde tan fácilmente, por lo que se despega con todo y tronco del suelo y nada velozmente hacía Sebastian para atacarlo nuevamente. Ariel se interpone y recibe el golpe cayendo en la arena con Marina. El Rey Tritón, sintiéndose culpable nada hacia Ariel, la toma en sus brazos y canta para ella así como lo hacía su madre. Ariel recobra el conocimiento y abraza a su padre el cual se disculpa por su comportamiento. Así, todos regresan al castillo y poco después el Rey Tritón proclama que la música volverá a ser escuchada en Atlántica. Así todos vuelven a ser felices y bailan al son de la música. En los créditos se puede ver a Marina bailando con Benjamín, ambos en prisión pagando por su crimen.

Doblaje de España
 
El doblaje en España fue dirigido por Antonio Villar y grabado en los estudios Soundub, Madrid.
 
Traducción: Lucía Rodríguez
 
Técnico de sala: Miguel Ángel Bravo.
 
Técnico de mezclas: Bruno Rodríguez.
 
Director musical: Carlos Vizziello.
 
Letrista: María Ovelar.
 
Director de producción: José Luis García Redondo.
 
Supervisor creativo: Alejandro Nogueras.
 
Doblaje Mexicano
 
El doblaje fue dirigido por Arturo Mercado y grabado en el estudio Taller Acústico (México).
 
Estudio de edición: Diseño en Audio "DNA".
 
Traducción: César Alarcón.
 
Ingeniero de grabación: Luis Cortés.
 
Editor de diálogo: Carlos Castro.
 
Director musical: Jack Jackson.
 
Letrista: Álvaro Cerviño.
 
Director creativo: Raúl Aldana

Banda Sonora
 
Lista de Canciones:
 
  1. Canción De Atenea
  2. Con Un Error
  3. Fórmate Ya
  4. Yo Recuerdo
  5. Con Un Error (reprise)
  6. Lo Recuerdo (reprise)
  7. Fórmate Ya (reprise)
  8. Cantaré
 
Curiosidades
 
  1. Esta película es una precuela: se centra en la vida de la infancia de Ariel antes de la primera cinta.
  2. Podemos apreciar cómo es la relación de Ariel y sus hermanas.
  3. Podemos ver el primer encuentro entre Ariel y Flounder.
  4. Esta película es la última secuela de los clásicos Disney.
  5. En esta película conocemos a la Reina Atenea, la madre de Ariel, y vemos cómo muere.
  6. Al principio de la película se podía ver que Ariel se parecía a su madre, la Reina Atenea, salvo por que ella tenía los ojos verdes y la cola de sirena azul.
  7. Consiguió en su primera semana en ventas en Estados Unidos US$ 17.112.514.
  8. Se colocó como la película número 1 en Billboard.
  9. Uno de los extras es el musical de Broadway de La Sirenita.
  10. El film hace varias referencias a la primera película de La Sirenita (a modo de parodia en algunos casos).
  11. La película, además, reelabora o contradice eventos que se habían visto en la serie de TV de La Sirenita, también ubicada cronológicamente antes de la primera película.
  12. Ejemplo: en la serie se dice que Ariel conoció a Flounder cuando ésta tenía 12 años mientras que aquí lo conoce después.
  13. Esta película se ha usado para campañas ecológicas, para la protección del mar y los océanos.
  14. Los nuevos amigos de Ariel, se pueden ver en la canción "Bajo el Mar" de la primera película.
  15. Con este film, entendemos el desprecio que tiene el Rey Tritón hacia los humanos.
  16. Marina del Rey es la nueva villana de la película.
  17. La mayoría de los fans de la saga pensaba que era Úrsula.
  18. En esta película no aparecen Scutte,Grimsby,Carlotta,El Chef Luis,el príncipe Eric ni su hija Melody (cronológicamente la película ocurrió mucho tiempo antes que estos personajes intervinieran en la saga).
  19. Al final de la película el Rey Tritón jura su lealtad a la música y la gente que cree en ella, para esto se le exige levantar su mano Derecha, pero por error el personaje levanta la mano Izquierda.
  20. Cuando Marina del Rey termina de cantar y dice "Y quien sabrá, Sebastian cometerá un error algún día", mueve una especie de agua, sabiendo que ella está bajo el mar, donde obviamente hay agua.
Gracias a Muffet y a Voldia por sus Firmas.

[Imagen: TckbN2u.jpg]
[Imagen: dBehPxa.png]
[Imagen: 4yMaBDj.png]
[Imagen: Jk0ffjY.png]
[Imagen: 2Y5Gqg1.png]
[Imagen: 6PI38uw.png]
[Imagen: d3tOzXv.png]
[Imagen: He6mjEm.png]
#2
23 Sep 19
bua que pedazo de investigacion te montas siempre ^^ mola muchisimo....
hay pelis que me importan poco y me vale todos esos datos pero siendo disney XD todo me interesa como fan loca que soy jajajajajajajaja xD
que por cierto la sirenower es de mis pelis, prncesas, banda sonoras, favoritas XD
la segundo considero que no es tan mala para la calidad que suelen sacar los de disney con sus segundas partes XD
y la tercera me parece decente aunque lo malo es que cambiaron el doblaje de sebastian y fue un asco ..... almenos en latino pero si ese cambio de voz fue horrible.
[Imagen: S5srz5u.png]
[Imagen: n7arigator.png]
Don Ruge de la Grrr dijo:
Te otorgo hoy, Ari de GRRRRRRRRRRRRRRRRR, oficialmente, y de forma precoz, el poder absoluto sexual.
Esto quiere decir, que desde ahora y pa' delante, te haces una Esperanza Gomez mexicana. Cualquier hombre caerá a tus pies o caerá de chones si preferís tú clavarles algo. Este poder dura solo hasta la media noche y/o hasta agotar stock. Agitese antes de usar. No aplicar directamente a los ojos.

[Imagen: ?url=i.picasion.com%2Fpic59%2F9d1ee21ec4...30f162.gif][Imagen: 3cOSb1Q.png]
gracias a Rey Lince
#3
25 Sep 19
Muchas gracias @Ari-Gator  n_n xD es verdad que Disney con las segundas partes pues siempre hacen kk, algunas peques y otras grandes xddd
Gracias a Muffet y a Voldia por sus Firmas.

[Imagen: TckbN2u.jpg]
[Imagen: dBehPxa.png]
[Imagen: 4yMaBDj.png]
[Imagen: Jk0ffjY.png]
[Imagen: 2Y5Gqg1.png]
[Imagen: 6PI38uw.png]
[Imagen: d3tOzXv.png]
[Imagen: He6mjEm.png]
Participantes:
Creado por:


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)