Amaterasu
1.350
900 ATC
1
Leo la palabra kanji y ya me duele entre los ojos >.<
Lo bueno es que tenemos otro sensei! Jaja. Esto va a ir por buen camino si seguimos así!
Va mi intento...
50 - 五十 - go juu
17 - 十七 - juu nana
69 - 六十九 - roku juu kyuu
四十一 - 41 - yon juu ichi
九十 - 90 - kyuu juu
八十八 - 88 - hachi juu hachi
juu kyuu - 19 - 十九
go juu roku - 56 - 五十六
hachi juu nana - 87 - 八十七
7.298 - 七千二百九十八 - nana sen ni hyaku kyuu juu hachi
Si llegué a hacerlo bien, nada de monedas! En serio, soy yo el que tendría que dártelas en agradecimiento.
Qualia Ilusoria
526
28.122 ATC
(19 Apr 17)Mandrake escribió: Leo la palabra kanji y ya me duele entre los ojos >.<
Lo bueno es que tenemos otro sensei! Jaja. Esto va a ir por buen camino si seguimos así!
Va mi intento...
50 - 五十 - go juu
17 - 十七 - juu nana
69 - 六十九 - roku juu kyuu
四十一 - 41 - yon juu ichi
九十 - 90 - kyuu juu
八十八 - 88 - hachi juu hachi
juu kyuu - 19 - 十九
go juu roku - 56 - 五十六
hachi juu nana - 87 - 八十七
![[Imagen: 6AA4304A6.jpg]](https://images.weserv.nl/?url=k27.kn3.net%2F6AA4304A6.jpg)
7.298 - 七千二百九十八 - nana sen ni hyaku kyuu juu hachi
Si llegué a hacerlo bien, nada de monedas! En serio, soy yo el que tendría que dártelas en agradecimiento.
¡Din din din! ¡Tenemos un ganador! Has hecho un pleno. ¿Te pareció difícil el ejercicio? Soy bruja de palabra así que te donaré las monedas aunque no las quieras. XD
La fantasía se nutre de nuestros sueños, mientras sigamos soñando la fantasía pervivirá.
![[Imagen: c2cMusp.png]](https://i.imgur.com/c2cMusp.png)
![[Imagen: 7JDzKGZ.png]](https://i.imgur.com/7JDzKGZ.png)
![[Imagen: A1NL9TA.png]](https://i.imgur.com/A1NL9TA.png)
Amaterasu
1.350
900 ATC
1
20 Apr 17
Mandrake
(Pequeña corrección)
(20 Apr 17)Angelivi escribió: ¡Din din din! ¡Tenemos un ganador! Has hecho un pleno. ¿Te pareció difícil el ejercicio? Soy bruja de palabra así que te donaré las monedas aunque no las quieras. XD
Pero que cabeza de Touhou(?)
Ahora que me las diste no te las devuelvo porque parecería desprecio, jaja.
Después de tu explicación la verdad es muy sencillo. Tengo que reconocer como decía antes que los kanjis no son lo mío y eso me cuesta más. Es como si no me quedara otra que saberlos de memoria y de tener que escribirlos a mano... olvidate. En el caso de los números por lo menos no son tan rebuscados.
:thumbup:
Ya que profundizamos con los números, si les parece bien hago lo mismo con los honoríficos específicos y que en la mayoría de los casos pasan a ser utilizados como sustantivos.
Vamos a los honoríficos familiares, en donde la regla general es que el miembro más joven de la familia se dirija al miembro mayor utilizando una forma honorífica, mientras que el mayor no tiene por que hacer lo mismo con el menor.
Otousan: padre.
Ojisan: tío o también hombre de mediana edad.
Ojīsan: abuelo y hombre jubilado o anciano.
Okasan: madre.
Obasan: tía o señora de mediana edad.
Obāsan: abuela, mujer jubilada o anciana.
Onisan: hermano mayor o jovencito.
Onesan: hermana mayor o jovencita.
La "o" inicial es en sí misma un prefijo honorífico. En momentos casuales pueden omitirse e incluso cambiar el sufijo de "-san" a "-chan" para terminar de hacerlo informal por completo.
El sufijo "-ue" significa literalmente "por encima" y denota extremo nivel de respeto. Puede ser visto en chichi-ue y haha-ue, padre y madre respectivamente.
Más adelante puedo explicar otras formas de dirigirse a los parientes, o si alguien se anima mejor.
Con el paso del tiempo y dejando a un lado lo estricto del idioma, existe un lenguaje más infantil o para infantes. Por ejemplo la versión en lenguaje de bebé de sama es chama, de hecho "-chan" es una versión del lenguaje de bebé "-san" que llegó a ser considerada como un título honorífico de uso ordinario. Ese "-chan" puede ser cambiado por "-tan" y con menos frecuencia "-chama" a "-tama".
Senpai es bastante conocido. Se usa para dirigirse a una persona de mayor rango o con más experiencia en colegios, empresas, asociaciones, etc, no así con los maestros o jefes. La palabra senpai también es sustantivo. Un kouhai por el contrario es aquel con menos experiencia o rango, pero no suele usarse como sufijo honorífico sino sólo de sustantivo. Ejemplos: Mi compañero de trabajo Leonardo sería Leonardo-senpai o símplemente sempai. Cuando hablamos de un recién ingresado, cualquiera de los dos podríamos referirnos al nuevo como kouhai.
Tocando el tema del maestro, como sabrán es sensei al igual que para profesores, médicos, abogados, políticos (no todos) y otras figuras de autoridad. Expresa respeto a alguien con cierto nivel de maestría en una habilidad, por lo que también puede emplearse para hablar de novelistas, pintores, mangakas y artistas.
Senshuu o senshou (jugador) se utiliza principalmente para los participantes deportivos. Ejemplo: Tsubasa(nombre)-senshuu o Misaki(apellido)-senshuu. Vieron que los videojuegos son didácticos? Jaja.
El sufijo "-shi" se usa en escritos formales y raramente de forma oral para referirse a alguien a quien no se conoce personalmente. Este sufijo es de uso frecuente en documentos legales o revistas de índole académica. <- Me queda asegurarme si también puede utilizarse en una crónica periodística por ejemplo de un accidente de tránsito, alguien sabe?
En un ambiente de negocios es normal referirse a las personas usando su cargo dentro de la compañía, especialmente para posiciones de autoridad como jefe de departamento (buchou) o presidente de la compañía (shachou). Dentro de la propia compañía o cuando se habla de otra suele utilizarse tanto el cargo dentro de la empresa como el sufijo "-san", así el presidente sería shachou-san. Pero cuando hablamos de la propia compañía a un cliente, otra empresa o a un tercero, se adjunta a un nombre propio. Es decir, al presidente de la empresa llamado Sasori se le diría Sasori-sachou.
Nuestra compañía se puede expresar con heisha (empresa humilde) o jisha (propia empresa). Y su empresa se puede expresar con el honorífico kisha (empresa noble) o también onsha (honorable sociedad). Tousha (esta empresa) puede referirse cualquiera de las dos por igual, siendo el neutro.
Para completar el tema de las empresas es importante incluir la situación de la misma, ya sea kabushiki kaisha (sociedad anónima) o yuugen kaisha (sociedad limitada). Sus abreviaturas son 株 y 有.
Pasando al plano jurídico/penal, al condenado (-jukeisha), acusado (-hikoku) y sospechoso (-yougisha) se intenta diferenciarlos, algo que no sucedía años atrás cuando directamente preferían quitarle el honorífico. En los tres casos puede utilizarse tanto de sustantivo como de sufijo tras del nombre propio.
Títulos reales y oficiales:
Shushou es el Primer Ministro de Japón.
Kakka significa "Su Excelencia" y se utiliza para los embajadores o jefes de Estado.
Heika se utiliza para la realeza soberana, en español su equivalente es "majestad". Por ejemplo Tennou-Heika significa "Su Majestad el Emperador" y Kōgō-Heika "Su Majestad la Emperatriz". Kokuou-Heika es "Su Majestad el Rey" y "Joō Heika" "Su Majestad la Reina".
Denka para la realeza no soberana o de otro país y significa "Alteza Real".
En artes marciales:
Renshi, shishou, shidouin o shihan se usan para instructor. En el tercer caso es instructor intermedio, mientras que el último se utiliza normalmente desde 5º cinturón negro en adelante.
Kyoushi para profesor avanzado y sinónimo coloquial de sensei.
Hanshi, un experto veterano con consideración de "maestro de maestros" o "gran maestro".
Oyakata también para maestro pero utilizado principalmente en sumo.
Zeki es "barrera" y se usa con los luchadores de sumo en las primeras divisiones.
Religión:
Hōshi es utilizado para monje budista.
Espero les sea útil. Sigo investigando para complementarlo mejor.
Inició el tema
Sonata Nocturna
1.308
11.421 ATC
@ Mandrake, sobre los nombres de miembros de la familia, sólo corregiría unas pequeñas cosas:
- Es oka asan
- Oni isan
- One esan
Y ya que estamos, para hablar de jovencito/a, señorito/a… más que el -san usarían -chan. O sea: oniichan y oneechan. Cada vez que hablo de esto, me acuerdo del gilipollas aquel de Death Note que iba en moto y quería violar a una chica antes de que Light hiciera que un camión lo atropellase. Pfff…
Añado unas cosillas más:
- Otouto = hermano menor.
- Imouto = hermana menor.
- Niisan = hermano (Sin concretar).
- Neesan = hermana (Sin concretar).
Y que el prefijo O- se pone siempre que quieres referirte a algo grande. Por eso oniisan y oneesan es hermano/a mayor.
Lo del -chama y el -tan… Con el chama un ejemplo sería boucchama (joven amo). Y OJO con el -tan. No se suele usar… Y su uso más frecuente es en relaciones homosexuales. Si un hombre se refiere a otro con -tan, denota que le gusta esa persona. (Indignación máxima con que Hyuuga de 07-Ghost llame “Aya-tan” al grandísimo villano Ayanami).
A lo de sensei, añado la palabra shishou (maestro). Es más concreto para profesores que para otros campos (abogados, doctores y demás que mencionabas), aunque esa palabra se usa más en el contexto espiritual. Algo así como el maestro entre los monjes, o incluso a veces en las artes marciales… Cosas así. (AÑADO DESPUÉS DE TERMINAR TU SPOILER = Vale, ya lo habías puesto tú :lol: :lol: :lol: ).
Lo del sufijo -shi… INVESTIGUEMOS. Yo no tengo idea… Aunque quizás tenga que ver con el “shishou” que comentaba antes, pero acortado. No sé, es una suposición.
Yo conozco -sha, que es para designar a una persona que se dedica a una profesión. Por ejemplo:
Shinrigaku = Psicología
Shinrigakusha = Psicólogo/a
En cuanto a cargos de empresa… Vuelvo a pillar a Ayanami (es militar). Se refieren a él como “Ayanami-sanbuchou”, que es así como el jefe de personal. Aunque como no tiene maldito sentido, a veces me he planteado que, en realidad, no dicen “sanbuchou”, sino “Ayanamisan buchou” (Señor jefe Ayanami).
![[Imagen: t7dgkx.png]](https://images.weserv.nl/?url=i65.tinypic.com%2Ft7dgkx.png)
Firma cortesía de @ Mandrake, que es un amor <3
Qualia Ilusoria
526
28.122 ATC
(20 Apr 17)Mandrake escribió: Después de tu explicación la verdad es muy sencillo. Tengo que reconocer como decía antes que los kanjis no son lo mío y eso me cuesta más. Es como si no me quedara otra que saberlos de memoria y de tener que escribirlos a mano... olvidate. En el caso de los números por lo menos no son tan rebuscados.
Eso me ha dado una idea, a ver qué os parece. A mí los kanjis se me dan bastante bien, aunque aún me quedan muchos por aprender. Para dividirnos el trabajo se me ha ocurrido que @ Kinderlynch puede ser vuestro sensei de vocabulario y gramática y yo de kanjis.
Usaré un sistema de aprendizaje especial que funciona muy bien inventado por James W. Heisig donde establece una imagen por cada kanji. Cada día aprenderemos 5 kanjis (cantidad que creo bien ajustada) de dificultad creciente, iremos primero por los más sencillos y poco a poco iremos aprendiendo los más complejos. Si a Kinder-sensei le parece buena idea hoy podríamos comenzar.
Sobre lo del - shi, se usa solo para escritos y documentos formales, no se emplea de forma oral; para dirigirse a alguien que no se conoce de forma directa.
La fantasía se nutre de nuestros sueños, mientras sigamos soñando la fantasía pervivirá.
![[Imagen: c2cMusp.png]](https://i.imgur.com/c2cMusp.png)
![[Imagen: 7JDzKGZ.png]](https://i.imgur.com/7JDzKGZ.png)
![[Imagen: A1NL9TA.png]](https://i.imgur.com/A1NL9TA.png)
Amaterasu
1.350
900 ATC
1
Gracias por las correcciones @ Kinderlynch!
Jaja, si, en algunos casos hice aclaraciones más abajo para no quedar reiterativo. Pero mepa que es mejor serlo, sobre todo si estamos aprendiendo, para no prestar a confusión.
@ Angelivi-tan (!) :*
No te olvides del sensei @ oirasime!
Al hiragana y katakana no conviene aprenderlos antes que los kanjis o da igual?
Espero que más gente se anime a participar así no los agoto...
Qualia Ilusoria
526
28.122 ATC
¡Uy! Espero que @ oirasime-sensei pueda disculparme por olvidarme de él. XP Es cierto que es recomendable aprender primero el hiragana y el katakana porque son más sencillos, pero como no tienen nada que ver los kanas y los kanjis pues se pueden aprender independientemente. Si bien es cierto os puede resultar más útil aprender primero los kanas que con eso ya podréis empezar a leer bastantes textos, sobre todo en el anime. ¿Kanas o Kanjis primero? Eso como decidáis.
La fantasía se nutre de nuestros sueños, mientras sigamos soñando la fantasía pervivirá.
![[Imagen: c2cMusp.png]](https://i.imgur.com/c2cMusp.png)
![[Imagen: 7JDzKGZ.png]](https://i.imgur.com/7JDzKGZ.png)
![[Imagen: A1NL9TA.png]](https://i.imgur.com/A1NL9TA.png)
Inició el tema
Sonata Nocturna
1.308
11.421 ATC
A mí me parece bien, porque conozco kanjis, pero muy pocos. En cambio, el hiragana lo llevo bastante por la mano. El katakana no tanto, pero bueno... :lol:
A ver si consigues que no pille dolor de cabeza con los malditos kanjis y que los aprenda sin rechistar
Y... Ahora mismo no se me ocurre ninguna lección exprés para antes de irme a la universidad :$
![[Imagen: t7dgkx.png]](https://images.weserv.nl/?url=i65.tinypic.com%2Ft7dgkx.png)
Firma cortesía de @ Mandrake, que es un amor <3
Inició el tema
Sonata Nocturna
1.308
11.421 ATC
Uuuh... El libro "Kanji para recordar"... A saber la de veces que me lo he cruzado en la vida justo cuando no me quedaba dinero para comprármelo :lol:
A ver, yo traigo una miniprotesta personal (no es contra ti, soy yo, que quiero justificar mi torpeza): ¿En serio es necesario seguir el orden de trazos para escribirlos? Siempre dicen que si no, los japos no los entienden, pero ese argumento me extraña: no deja de ser el mismo dibujo.
En realidad lo que me pasa es eso: que soy jodidamente torpe para el dibujo (ya sé que es escribir, no dibujar, pero cuando empiezas un nuevo idioma con caligrafía distinta, pasa como cuando somos peques, con nuestro propio idioma: parece que escribimos, pero en realidad destamos dibujando). Entonces, yo veo un kanji y hago los trazos en el orden que a mí me resulta más cómodo, pero según cuentan, entonces los japos no me entenderían :lol:
Otra pregunta más... ¿Eso de que hay dos formas de llamar a un kanji lo vamos a aprender? Ahora no me salen los nombres de cómo se llama eso... Tendré que buscar mi juego de cartas Kanji :lol: Pero sí, o sea, que hay dos formas de decirlo. Que el kanji de uno, por ejemplo, no siempre se dice "ichi" y tal. ¿Eso lo daremos? ¿O harás en plan Kira-sensei: yo te doy la traducción, lo otro no importa? :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Ah, y 5 kanjis me parecen bien a mí. De lo poco que hice en la carrera de Psicología, estudié que la memoria puede llegar a memorizar 9 componentes a la vez (ahora ya sabes por qué los números de teléfono tienen 9 cifras)... Pero la pura verdad es que no todo el mundo es capaz de llegar a los 9 componentes. Además, es un estrés. Para mí, cinco es un número suficiente y yo no lo aumentaría... Sobre todo teniendo en cuenta que haremos kanjis cada día y, por lo menos yo, no podré practicar la escritura hasta los fines de semana.
---------------------------------------------------
Bueno, ya que Angelivi-sensei ha nombrado la boca... ¿Qué tal si hacemos algunas partes del cuerpo? Para ello, hay un vídeo de GenkiJapan :$
Seguro que la canción la habéis cantado muchas veces de pequeñitos en clase de inglés :thumbup:
Ahora la aprenderemos en japonés:
Saquemos, pues, el vocabulario:
Atama = Cabeza
Kata = Hombros
Hiza = Rodillas
Ashi = Piernas / Pies
Me = Ojos
Mimi = Orejas
Kuchi = Boca
Hana = Nariz
Y ya que estamos... Habréis notado que dice: "me to mimi to kuchi to hana"... to es la conjunción y.
![[Imagen: t7dgkx.png]](https://images.weserv.nl/?url=i65.tinypic.com%2Ft7dgkx.png)
Firma cortesía de @ Mandrake, que es un amor <3
Qualia Ilusoria
526
28.122 ATC
Sobre el orden de trazado, a ver, es recomendable pero no obligatorio. Si vas a un examen oficial sí deberías seguir el orden, pero entre nosotros no serán obligatorio. Lo de que los japoneses no nos entienden me parece algo extraño, el orden de trazos sirve para poder dibujar el kanji lo mejor posible, aunque parezca mentira, hay ciertos detalles que varían según cómo escribamos el kanji; pero de ahí a que no nos entiendan me parece una exageración. Es interesante aprendernos el orden de trazado sobre todo para facilitarnos a la hora de escribir kanjis cuando tengamos muchos aprendidos, pero entre nosotros no creo que sea necesario seguirlo a rajatabla.
Respecto a las escrituras del onyomi y kunyomi, no las daré en este curso. El libro "Kanji para recordar" solo trata los kanjis y su traducción al castellano, meter sus pronunciaciones sería mucha más información y nos acabaríamos volviendo locos (más). Cuando terminemos el curso y aún tenéis ganas de más, podemos seguir con un segundo curso con "Kanjis para recordar II" donde ahí sí se muestran las traducciones al onyomi y kunyomi.
Y sobre la clase de las partes del cuerpo, solo un pequeño comentario curioso. "Hana" también puede significar flor, hay muchas palabras distintas en japonés que se pronuncian igual, así que id con mucho ojo. El japonés es el idioma de los malentendidos, y si no ved el anime Seitokai Yakuindomo y sabréis hasta qué punto se puede malinterpretar, jejeje.
La fantasía se nutre de nuestros sueños, mientras sigamos soñando la fantasía pervivirá.
![[Imagen: c2cMusp.png]](https://i.imgur.com/c2cMusp.png)
![[Imagen: 7JDzKGZ.png]](https://i.imgur.com/7JDzKGZ.png)
![[Imagen: A1NL9TA.png]](https://i.imgur.com/A1NL9TA.png)
|