Iniciar sesión Regístrate
Buscar Lista de Miembros Staff Logros

ÚLTIMA HORA

Una traductora profesional habla del mundo del fansub 5 6 3051

Participantes:
Creado por:
#1
23 Dec 12
Esta entrada habla un poco del mundo del fansub desde el punto de vista de una traductora. Yo veo interesante esta entrada y seria recomendable que la leáis. Tanto para la gente que esta estudiando un idioma por ejemplo japones o ingles y tanto para la gente que ve sus animes favoritos subtitulados por fansubs. A raíz de esto fue que cambie un poco el estilo de reclutar a gente para traducir y fansubear algo. http://elartedetraducir.wordpress.com/20...ansubbing/ Y de momento tengo dos traductores contentos con el cambio. Y por fin tendréis dos animes de la vieja escuela nunca traducidos al español, traducidos por primera vez.
#2
23 Dec 12 Sasori
Es buenísima esa entrada, se nota sólo con leer la experiencia de esa traductora, dan ganas de hacerse un fansub así XD.
[Imagen: sXfmlNq.png]
#3
23 Dec 12
A esa mujer tienen que darle algún premio por semejante artículo porque olé ella. Alguien del mundo profesional apoyando así a los aficionados nos alegra por dentro.
[Imagen: ng585s.png]
#4
20 May 13
Gran sonrisa Me encanta esto Gran sonrisa

Yo llevo ya algunos meses realizando proyectos por mi mismo, y verdaderamente e progresado bastante, yo se lo recomendaría a cualquiera,inclusive en mi ingeniería me ha ayudado a destacar; verdaderamente saber idiomas habré tantas oportunidades Sonrisa, y si además es viendo series y anime (que castigo XD).

Ya estoy ansioso por ver los próximos proyectos de el fan-sub de aniterasu *-*
[Imagen: images?q=tbn:ANd9GcS8pVUroa_bvy251oesc-_...oq1wKRuXfQ]
#5
21 May 13
el mundo del fansubeo es algo bastante complejo, es verdad que si uno tiene ganas de realizar un proyecto se las puede arreglar solo pero cuando se tiene varios y se tiene que trabajar en equipo es asi donde uno puede encontrar problemas por muchos motivos, o la gente desaparece(casi siempre piden que les enseñen a hacer algo y despues se borran cuando ya saben hacer algo) o no van al ritmo deseado o la vida personal no deja tiempo para hacer algo

no lo digo para tirar mala onda pero lo que digo lo vivi de cerca con un fansub(no porque estuve trabajando en él sino porque fue el primer fansub donde pude conocer como se realizaba todo el maravilloso trabajo y tambien porque fue como un bautismo para ya que ahi vi mi primer anime bajado por internet)

siempre tuve las ganas de estar en el staff de algun fansub para aprender a hacer encoder o traducir pero el tiempo es algo que no me deja T_T
[Imagen: 0rbkjuF.gif]
 
[Imagen: fio1fi8.gif~original]
 
[Imagen: ?url=i.imgur.com%2F0SnSSsP.jpg]
#6
21 May 13
yo la daria premio nobel de la literatura, premio principe de asturias de la literatura ^^ se me olvida algo? Gran sonrisa
[Imagen: irrab77.png]
eR MadriDist
Participantes:
Creado por:


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)